澳洲专业介绍

分类导航

麦考瑞大学翻译专业为什么辣么优秀!?

来源:  时间:2018年09月17日


你想知道什么是翻译学吗,真是太巧了,我正好了解。那就一起来聊一聊吧~

 

随着外事商务活动频繁,优秀的译员更是供不应求。每当谈论起翻译专业,为什么总会提到麦考瑞大学呢?同样是翻译学,麦考瑞大学的翻译为何如此优秀呢?今天带大家一起揭秘~

 

麦考瑞大学语言优势

 

1.麦考瑞大学语言学科在QS世界大学排名(QS World University Rankings 2018)学科排名Top 100 学科。

 

2.麦考瑞大学翻译硕士课程是澳大利亚同类课程中历史最悠久的。

 

3.麦考瑞翻译研究生课程也已经快速顺利申请到所有NAATI机构专业级以及以上的认证资格。

 

4.麦考瑞大学翻译硕士课程注重理论与实践相结合,必修侧重口笔译技巧学习与实践,辅修兼顾不同翻译领域的兴趣,相辅相成。

 

5.2018年开设中国精英奖学金-翻译课程最高1万澳币助力留学梦。

 

6.麦考瑞大学语言学系是澳大利亚最大最好的语言学系之一,澳大利亚英语词典《麦考瑞大辞典》就由该系著名语言学家编成。

 

学习理论与实践关联

 

因为翻译需要大量的练习,所以麦考瑞大学的翻译硕士课程除了一两门理论课,其他的都是实用和实践课程。学生还要完成75小时的必修实习课时,保证学生能够得到充足的实际经验。

 

实践类课程

 

主要有translation practice/interpreting practice、Technology for Translating and Interpreting和practicum。

 

translation/interpreting practice 一般是三个小时(方硕原话是,酸爽),前半节课是大课,就是会有不同语种的翻译学生一起上。后半部分是针对自己母语和英语之间翻译的小课。

 

practicum :学生要作为兼职翻译,完成四十个小时的翻译学时。

 

Technology for Translating and Interpreting :是四个小时的实践课。第一节课介绍各种概念还有翻译工具,后面每节课会在第一个小时讲机辅翻译软件的使用方法,然后自己上机操作。

 

Lecture 理论课

 

理论课主要帮学生建立翻译理论体系,知道翻译到底是什么,如何跟实践关联起来。然后在实践课程中运用理论知识,翻译不同领域的文章,包括法律、医疗、教育等。

 

语言脱壳

 

每种语言都有自己的组织逻辑,翻译时要注意摆脱原语言束缚。简单来说就是,尊重原文所表达的意思好好说话,避免“翻译腔”

 

通过课上课下的不断练习,能够积累词汇量,加强翻译意识。同时我们还能学到日后从事翻译必备的各项素质(包括演讲技巧、写作技巧及快速做笔记的技巧等)。

 

毕业前景

 

得益于麦考瑞大学丰富的实践项目,麦考瑞大学翻译学的学生在毕业前就能获得实际翻译经验,所以毕业生在雇主口碑非常好。

 

麦考瑞翻译课程与校内外众多团体、组织以及政府部门有广泛的合作,提供多语言翻译服务。包括新南威尔士州警察局,澳大利亚海洋海事博物馆,澳大利亚多语广播电视台(SBS),以及澳大利亚各级政府、组织和机构等。课程每年向学生提供的实习项目达到200人次以上,学生在完成相应的实习项目后还可获得官方实习证明。

 

本科课程

 

Bachelor of Arts with a major in Chinese-English Translation and Interpreting

课程时长:3年

入学要求:

ATAR:75 或
高考:海南 540、江苏 270

上海 380、其他 420

母语为中文的申请人

语言要求:总分6.5,各单项不低于6.0

入学时间:2月,7月

可以通过MUIC预科课程和国际大一课程衔接入学

 

硕士课程

 

Master of Conference Interpreting 同声传译硕士

课程时长:2年

入学要求:

GPA 4.5(out of 7.0) 或
中国本科平均分:67+

相关专业*学士学位或同等学历;

语言要求:雅思总分6.5,各单项不低于6.0

入学时间:2月

 

该课程主要培养会议翻译、同声传译所需要的口译专门技能。比如,在同声传译和交替传译时,同时保留原发言者的意思、语调和细微差别。

 

该课程建议申请人有一定的翻译经验或翻译证书,但符合上述基本入学条件不保证录取到该专业。学生可以选择申请Master of Advanced Translation and Interpreting Studies,符合成绩要求,即可在硕士第二年转入Master of Conference Interpreting学习。

 

Master of Translation and Interpreting Studies 翻译与口译硕士

课程时长:1.5年

入学要求:

GPA 4.5(out of 7.0) 或
中国本科平均分:67+

相关专业、学士学位或同等学历;

语言要求:雅思总分6.5,各单项不低于6.0

入学时间:2月,7月

 

Master of Advanced Translation and Interpreting Studies 高级翻译与口译硕士

课程时长:2年

入学要求:

GPA 4.5(out of 7.0) 或
中国本科平均分:67+

相关专业、学士学位或同等学历;

语言要求:雅思总分6.5,各单项不低于6.0

入学时间:2月,7月

 

2年制的Master of Advanced Translation and Interpreting Studies课程包含了笔译和口译所需要的专业知识,以及在医学、法律等专业领域的翻译技巧。

 

学生毕业即有资格申请参加NAATI(除会议口译之外)所有专业翻译证书考试。例如,advanced translator, 法律以及医疗健康领域的specialised interpreter。

 

Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of International Relations 翻译、口译与国际关系学硕士

课程时长:2.5年

入学要求:

GPA 4.5(out of 7.0) 或
中国本科平均分:67+

相关专业、学士学位或同等学历;

语言要求:雅思总分6.5,各单项不低于6.0

入学时间:2月,7月

 

该课程能够帮助口译者和笔译者提升现有的语言技能,学生将通过在澳大利亚和海外的专业实践机会,学习在各种环境中进行谈判和调解的技能。

 

奖学金

 

为了鼓励更多学生来到麦考瑞大学学习,我们还为优秀的申请人设立了独家的中国精英奖学金,最高10,000澳币奖学金。

 

如果你有一个翻译梦,那么麦考瑞大学翻译专业欢迎你~

 

返回顶部
首页
地图
电话
咨询

详细地址: 湖南省长沙市岳麓区咸嘉湖街道谷丰南路9号高信向日葵园12栋6层611号